Havanaise di Louis Edmond Pomey (trad. di Sergio Baldelli)

Louis Edmond Pomey (1831-1901)

Havanaise

Sur la rive le flot d’argent
En chantant brise mollement,
Et des eaux avec le ciel pur
Au lointain se confond l’azur.
Quel doux hymne la mer soupire !
Viens c’est nous que sa voix attire,
Sois, ô belle! moins rebelle,
Sois, ô belle! moins cruelle,
Ah! Ah! A ses chants laisse-toi charmer !
Viens, c’est là que l’on sait aimer.
O ma belle, la mer t’appelle.
A ses chants laisse-toi charmer,
C’est en mer que l’on sait aimer,
Oui c’est là que l’on sait aimer !

Avanese

Sulla riva i flutti d’argento
Si frangono mollemente,
E in lontananza l’azzurro delle acque
Si confonde col cielo puro.
Che dolce inno il mare sospira!
Vieni, siamo noi che la voce attira;
Sii, o bella, meno ribelle,
Sii, o bella, meno crudele,
Ah! Lasciati ammaliare dal suo canto!
Vieni, è là che si sa amare.
O mia bella, il mare ti chiama.
Lasciati ammaliare dal suo canto,
E nel mare che si sa amare,
Sì, è là che si sa amare!

SOUVENIRS DE ESPAÑA – Cristina Bayón soprano e Jesús Pineda chitarra romantica

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>